Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
L'hypopothèque
20 septembre 2009

Étymologie

etymologie



Je dédie cette note à tous mes compatriotes Chinois.

Pour les autres... courage ^^

Sinon je rappelle que la semaine prochaine je serai au Festiblog avec Yllya,
et nous vendrons nos badges par lot de 2 à 1 euro. Préparez la monnaie (je crois que nous n'en aurons pas...)

Ah oui au fait, ne cherchez aucun rapport avec le Gobou, il n'y en a pas. J'ai juste pété un plomb.

Publicité
Commentaires
M
RAAAAAH mais ouiiiii ca me soul aussi quand je dis que je suis chinoise et que je prends des cours de chinois on me demande toujours : "vas-y dis un truc en chinois !"<br /> <br /> ...<br /> <br /> mais ca sert a quoi ? tu comprendra meme pas gaaaars !!!<br /> <br /> 'fin bref c'est chiant . . .<br /> <br /> PS : je ne suis pas dislexique ou quoi que ce soit d'autre, je suis juste sur un clavier anglais --<br /> <br /> A part ca, bonne continuation, j'adore ce que vous euh tu non vous faite/fais :)
A
Saboten, à cause de toi j'ai eu l'air trop con en essayant de faire le malin devant un Chinois avec ton histoire de ketchup, sauf qu'il ne parlait pas Cantonais...<br /> <br /> Nan mais c'est ma faute j'avais qu'à savoir...<br /> <br /> Et puis je suis Allemand alors je partage ta douleur. <br /> <br /> Bise,<br /> un fan!
H
compatriote hein!!! compatriote....**sors**
L
mouhahaha ! Ca me rappelle une scène vue dans un resto (chinois). (ou vietnamiens ?)(osef, disons "exotique tendance jaune")<br /> <br /> A la table à coté de la nôtre venait de s'installer un monsieur, la cinquantaine, chinois (ou viet)(...jaune aussi). Le serveur, visiblement le fils du patron qui faisait des heures sup' après le lycée (le fils, pas le patron) venait d'apporter la carte à ce client. Qui a immédiatement reconnu en ce jeune homme coiffé technonique un "compatriote". Et qui s'est donc obstiné à lui parler en chinois (viet ?) d'abord sur le ton de la conversation... puis interloqué... puis déçu... puis franchement mécontent... Le serveur, de son coté, tentait, mais en vain, de faire passer l'information suivante "non mais... je comprend pas... je parle pas chinois... non mais je comprend pas... je parle français... désolé... comprend pas... papa ?" <br /> <br /> ...J'ai assisté à une scène un peu similaire par la suite, à la caisse d'un supermarché asiatique, la caissière tentant de comprendre ce que lui voulait le client qui s'obstinait à ne pas parler français ou anglais mais une langue à laquelle la caissière n'entravait visiblement que dalle (l'hypothèse du "nous n'avons pas la même origine et la même langue maternelle, cher monsieur" n'étant pas à exclure)<br /> <br /> Même les chinois usent et abusent du "t'es chinois ? dis un truc en chinois !" ce est rigolo pour les gens qui y assistent et doit être très emmerdant pour les personnes visées...<br /> <br /> (Oh, et le père de mon copain a un jour eut droit à "oh, t'es français ? moi je suis cajun !..." "Dieu du ciel, mais il me parle vraiment en français cajun ? Si je lui dit que j'entrave pas un traitre mot, je le vexe à mort ?" ce qui fait toujours rigoler aux repas de familles)
K
Haha, elle existe la peluche Gobu ? Moi je suis d'origine vietnamienne mais je connais pas un mot de vietnamien, ha-ha-ha. xD Mais je suis content de savoir que je sais dire sauce tomate maintenant xD. Amen. xD
Publicité